Talk:Fantomen 1/1950

From PhantomWiki
Jump to navigation Jump to search

About Fantomen Yearbook 1950: Wouldn't the correct name be Fantomen - Den inbundna årgången 1950 or such, as we don't translate any other publications? Pjär 03:41, 20 October 2007 (CEST)

The link does go to Fantomen - Den inbundna årgången 1950 which I think should be the name of the article, but I translated the name to give an indication as to what type of publication it is. "Den inbundna årgången 1950" makes little or no sense to someone who doesn't read Swedish :) By the way, I'm thinking of skipping "Fantomen", "Fantomet", "The Phantom" for books and series that have secondary titles (like "Den inbundna årgången", "De bästa äventyren", "Krönika över en vandrande vålnad" etc - but not where it is an integral part of the name, like "Fantomen Krönika"). We will have thousands of articles beginning with "Fantomen" anyway. Does that make enough sense so we should make a rule of it? (and include in a future style guide...) Member 7 10:12, 20 October 2007 (CEST)
Skipping Fantomen/Phantom/etc in the way you say sounds like a very good idea. As of translating the titles (btw - I should have looked at the link before writing ;) ) - I see the point. But then there is the problem what titles we should translate, and what we ought to keep.... Pjär 13:31, 20 October 2007 (CEST)
Let's have the original titles only, then... and keep the non-Swedes guessing until they click on the link ;) I'm sure there will be a fair share of "mysterious" titles for us aswell, once we start listing more publications from various countries. Member 7 13:49, 20 October 2007 (CEST)

Knockout-Charlie?

Wasn't Knockout-Charlie with in the first issue, he is on the front cover. I have checked all the other Fantomen issue articles and haven't found Knockout-Charlie mentioned in the other comics. Karl MAN 12:42, 24 October 2007 (CEST)

Knockout-Charlie is the Swedish name of this strip, it is called "Curly Kayoe" in English. Member 7 13:15, 24 October 2007 (CEST)